내 심장의 색깔은 black
我的心脏是黑色的
시커멓게 타버려 just like that
被烧成漆黑一片 just like that
틈만 나면 유리를 깨부수고
裂痕产生 玻璃被打碎
피가 난 손을 보고 난 왜 이럴까 왜
看着鲜血淋漓的手 不禁问自己到底为什么会这样 为什么
네 미소는 빛나는 gold
你的微笑是耀眼的gold
하지만 말투는 feel so cold
但是你的言语却 feel so cold
갈수록 날 너무 닮아가
你变得越来越想我
가끔씩은 karma가 뒤쫓는 것 같애 know
偶然想来 我觉得这都是因果
사랑의 본명은 분명히 증오
爱情的本命分明就是憎恨
희망은 실망과 절망의 부모
希望与失望是绝望的开始
어느새 내 얼굴에 드리워진 그림자가
不知不觉我的脸被阴影笼罩
너란 빛에서 생긴 걸 몰랐을까
你是否还会在光亮中出现
너와 내 사이에 시간은 멈춘 지 오래
我们之间的时间已停滞很久
언제나 고통의 원인은 오해
没想到痛苦的原因会是误解
하기야 나도 날 모르는데
其实我也不太懂我自己
네가 날 알아주길 바라는 것 그 자체가 오해
大概希望你能体谅我这件事本身就是一种误解
If you ask me what happiness is
When the stuffs are done Baby
when the suffers are gone
If you ask me what happiness is
Your smile under the sun
But i’m always on the road
우울한 내 세상의 색깔은 black
忧郁的我的世界的颜色是黑色的
처음과 끝은 변해 흑과 백
开始和结束变化着 黑与白
사람이란 간사해 가끔 헛된 망상에 들어
有时候会想 人们都是虚伪狡猾的
정말 난 왜 이럴까 왜
真的我为什么会这样 为什么
그 입술은 새빨간 red 거짓말처럼 새빨갛게
她的唇色是鲜艳的红色 就像谎言一样赤裸
갈수록 둘만의 언어가
我们之间的语言
서로 가진 color가 안 맞는 것 같애 yeah
所拥有的色彩 渐渐变得无法形容
사랑의 본명은 분명히 증오
爱的本名分明就是憎恨
희망은 실망과 절망의 부모
希望与失望是绝望的开始
어느새 내 얼굴에 드리워진 그림자가
不知不觉我的脸被阴影笼罩
너란 빛에서 생긴 걸 몰랐을까
你是否还会在光亮中出现
너를 만나고 남은 건 끝 없는 고뇌
遇见你之后 留给我的是无尽的苦闷
날마다 시련과 시험의 연속 고개
每天都是周而复始的试炼
이젠 이별을 노래해 네게 고해
现在我为你唱起离别
이건 내 마지막 고해
这就是我最后的告白
If you ask me what happiness is
When the stuffs are done Baby
when the suffers are gone
If you ask me what happiness is
Your smile under the sun
But i’m always on the road
Someday when it all goes back
I might want it all back yeah
But i know i can’t go back to you
Someday when it all goes back
I might want it all back
But i know i can’t go back to you
나 돌아갈게 내가 왔던 그 길로 BLACK
那我便重新回去 从我来时的路 BLACK
너와 내가 뜨거웠던 그 여름은 IT’S BEEN TO LONG
你和我那曾炽热的夏天 IT’S BEEN TO LONG
나 돌아갈게 내가 왔던 그 길로 BLACK
那我便重新回去 从我来时的路 BLACK
너와 내가 뜨거웠던 그 여름은 IT’S BEEN TO LONG
你和我那曾炽热的夏天 IT’S BEEN TO LONG
FADE AWAY FADE AWAY FADE AWAY FADE AWAY
FADE AWAY FADE AWAY FADE AWAY FADE AWAY
- 专辑:쿠데타 [COUP D'ETAT]
- 歌手:G-Dragon
- 歌曲:Black