未完成(みかんせい)ヒーロー譚(たん)
mi ka n se i hi i ro o ta n
未完成英雄传
作詞:ひとしずくP×やま△
作曲:ひとしずくP×やま△
編曲:ひとしずくP×やま△
唄:鏡音レン
翻译:黑暗新星
ぼろぼろの靴(くつ)に、一張羅(いっちょうら)、一切(ひとき)れのパンが、
bo ro bo ro no ku tsu ni i ccho u ra hi to ki re no pa n ga
破破烂烂的鞋子、唯一的一件衣服、一小块面包,
僕(ぼく)の全財産(ぜんざいさん)だ
bo ku no ze n za i sa n da
那些就是我全部的财产了
孤独(こどく)で貧乏(びんぼう) それでも
k odo ku de bi n bo u so re de mo
既孤独又贫穷 即使那样
弱(よわ)きの味方(みかた)、ヒーローになりたかった
yo wa ki no mi ka ta hi i ro o ni na ri ta ka tta
我也想要成为弱者的伙伴 成为一个英雄
広大(こうだい)な世界(せかい)のどこかにきっと
ko u da i na se ka i no do ko ka ni ki tto
在广大的世界的某个地方一定
強(つよ)くて優(やさ)しい スーパーヒーローはいるかな
tsu yo ku te ya sa shi i su u pa a hi i ro o wa i ru ka na
有着既强大又温柔的 超级英雄吧
危険(きけん)な冒険(ぼうけん)はヒーローの宿命(しゅくめい)さ
ki ke n na bo u ke n wa hi i ro o no shu ku me i sa
危险的冒险是英雄的宿命啊
恐(おそ)れずに 孤独(こどく)の旅(たび)に出(で)た
o so re zu ni ko do ku no ta bi ni de ta
毫无恐惧地 踏上了孤独的旅途
すれ違(ちが)う人(ひと)の群(む)れの中(なか)
su re chi ga u hi to no mu re no na ka
来来往往的人群之中
曇(くも)り顔(がお)の男(おとこ)が言(い)った
ku mo ri ga o no o to ko ga i tta
表情阴沉的男人这么说了
「空腹(くうふく)で動(うご)けない…」と
ku u fu ku de u go ke na i to
「肚子饿到动不了了……」
どうする? 僕(ぼく)のパンは1(ひと)つしかない
do u su ru bo ku no pa n wa hi to tsu shi ka na i
怎么办? 我的面包也就只有一小块
ねえ、どうして 答(こた)えはいつも
ne e do u shi te ko ta e wa i tsu mo
呐,为什么 回答一直都
単純明快(たんじゅんめいかい) 一件落着(いちけんらくちゃく)、とはいかない
ta n ju n me i ka i i chi ke n ra ku cha ku to wa i ka na i
单纯明快 不完成一件事,就无法前进
でも、どうやら僕(ぼく)は かっこつけたい
de mo do u ya ra bo ku wa ka kko tsu ke ta i
但是,不论如何我也 想要变得强大
やせ我慢(がまん)でお節介(せっかい)焼(や)きの ヒーローなんだ
ya se ga ma n de o se kka i ya ki no hi i ro o na n da
成为爱逞强又爱管闲事的 英雄什么的
あてのない旅(たび)の途中(とちゅう)で
a te no na i ta bi no to chu u de
在没有目的地的旅途中
裸足(はだし)の老人(ろうじん)に ぼろぼろの靴(くつ)をあげた
ha da shi no ro u ji n ni bo ro bo ro no ku tsu wo a ge ta
将破破烂烂的鞋 给了一个光脚的老人
食(た)べるものもなくて、足(あし)も痛(いた)いけど
ta be ru mo no mo na ku et a shi mo i ta i ke do
虽然又没有食物,脚又很痛
いつだって 心(こころ)は曇(くも)らない
i tsu da tte ko ko ro wa ku mo ra na i
但无论何时 心里都不会是阴天
すれ違(ちが)う人(ひと)の群(む)れの中(なか)
su re chi ga u hi to no mu re no na ka
来来往往的人群之中
曇(くも)り顔(がお)の子供(こども)が言(い)った
ku mo ri ga o no ko do mo ga i tta
表情阴沉的小孩这么说了
「服(ふく)がなくて凍(こご)えそう…」と
fu ku ga na ku te ko go e so u to
「没有衣服快要冻死了……」
どうする? 僕(ぼく)の服(ふく)は一着(いっちゃく)しか、ない
do u su ru bo ku no fu ku wa i ccha ku shi ka na i
怎么办? 我的衣服也就只有一件
ねえ、どうして 答(こた)えはいつも
ne e do u shi te ko ta e wa i tsu mo
呐,为什么 回答一直都
単純明快(たんじゅんめいかい) 一件落着(いちけんらくちゃく)、とはいかない
ta n ju n me i ka i i chi ke n ra ku cha ku to wa i ka na i
单纯明快 不完成一件事,就无法前进
でも、どうやら僕(ぼく)は かっこつけたい
de mo do u ya ra bo ku wa ka kko tsu ke ta i
但是,不论如何我也 想要变得强大
やせ我慢(がまん)でお節介(せっかい)焼(や)きの ヒーローでいた
ya se ga ma n de o se kka i ya ki no hi i ro o de i ta
爱逞强又爱管闲事的 英雄就在那
すれ違(ちが)う人(ひと)はいなくなって
su re chi ga u hi to wa i na ku na tte
来来往往的人群已经不见了
僕(ぼく)のものは 1(ひと)つも無(な)くなった
bo ku no mo no wa hi to tsu mo na ku na tta
我的东西也 一个都没有了
裸(はだか)のヒーローなんて、斬新(ざんしん)
ha da ka no hi i ro o na n te za n shi n
赤裸的英雄什么的,真新颖呢
でもきっと こんなんじゃ
de mo ki tto ko n na n ja
但是一定 这样的话
誰(だれ)も守(まも)れないや… そうだろう?
da re mo ma mo re na i ya so u da ro u
就谁也保护不了了…… 是那样的吧?
ねえ、本当(ほんとう)は 本当(ほんとう)の僕(ぼく)は
ne e ho n to u wa ho n to u no bo ku wa
呐,其实真正的 真正的我
強(つよ)がって無理(むり)して ヒーローのフリをしてた
tsu yo ga tte mu ri shi te hi i ro o no fu ri wo shi te ta
一直都在逞强而不量力 装作是个英雄
でも、どうやら それも終(お)わりかな
de mo do u ya ra so re mo o wa ri ka na
但是,不论如何 那也要结束了吧
やせ我慢(がまん)でお節介(せっかい)焼(や)きの ヒーローは…
ya se ga ma n de o se kka i ya ki no hi i ro o wa
爱逞强又爱管闲事的 英雄……
その刹那(せつな)、満点(まんてん)の星(ほし)が
so no se tsu na ma n te n no ho shi ga
在那一刹那,满分(漫天)的星星
無数(むすう)の金貨(きんか)になって 僕(ぼく)に降(ふ)り注(そそ)いだ
mu su u no ki n ka ni na tte bo ku ni fu ri so so i da
变成了无数的金币 向着我不断落了下来
どうやら まだ辞(や)めらんない、らしい
do u ya ra ma da ya me ra n na i ra shi i
不论如何 好像,还没办法停下来呢
やせ我慢(がまん)でお節介(せっかい)焼(や)きの ヒーローは続(つづ)く
ya se ga ma n de o se kka i ya ki no hi i ro o wa tsu zu ku
爱逞强又爱管闲事的 英雄即将继续
- 专辑:If the world
- 歌手:ひとしずくP×やま△
- 歌曲:未完成ヒーロー譚