志方あきこ ロマの娘歌词


2024-11-10 11:02

シャンララと響く 鈴の音高く
ただ陽炎(かげろう)と踊るように揺れる民は
奏でる弦に 吹き呼ぶ笛に
ただ浪々(ろうろう)と流れゆく時と共に

灼熱(しゃくねつ)のバザールで子供達は いま
実り無き日々の中 夢を探す

渇きゆく土を蹴(け)り 果て無き旅路をゆく
強い風に抱かれながら
痩(や)せた胸で 自由を謳(うた)う

流れる雲は 茜(あかね)に染まり
いま目も眩む黄昏(たそがれ)の街道(みち)を抜けて
暮れゆく空に 満ちゆく月に
いま愛し子は駈(か)けてゆく 星と共に

家路へと帰りゆく人を眺(なが)め いま
旅人は懐かしむ 過ぎし夢を

明日が消えてしまわぬように
ただ祈りなど 願いなど 唄にのせて
私は生きる 両手を広げ
その悪戯(いたずら)な運命に逆らいながら

+++++++++++++++++++++++
以下转自:http://www.blogbus.com/benjaminchong-logs/220596603.html

ロマの娘(むすめ)
【罗马之女】

シャンララと響(ひび)く 鈴(すず)の音高(ねたか)く
ただ陽炎《かげろう》と踊(おど)るように揺(ゆ)れる民(たみ)は
奏(かな)でる弦(げん)に 吹(ふ)き呼(よ)ぶ笛(ふえ)に
ただ浪々《ろうろう》と流(なが)れゆく時(とき)と共(とも)に
【沙拉拉拉那是铃鼓高响
 如同与幻影共舞的子民
 在弹奏的弦和吹笛声中
 与飘无定所的时间一起】

Chi vuol la zingarella
Graziosa, accorta, e bella
Signori, eccola qua?
Le donne sul balcone
Sa' bene indovinar.
I giovani al cantone
Sa' meglio stuzzicar
【谁想要娶吉普赛姑娘?
 又优雅又聪明又漂亮!
 先生们,她就在这里!
 阳台上站着的女士们
 不让这姑娘给算一卦?
 街角站着的小伙子们
 她是否让你脸红心跳?】
【Giuseppe Palomba(1769-1825)《GLI ZINGARI IN FIERA : SCENA Ⅲ》(市场的吉普赛人,第三幕)】

灼熱《しゃくねつ》のバザールで子供達(こどもたち)は いま
実(みの)り無(な)き日々(ひび)の中(なか) 夢(ゆめ)を探(さが)す
【灼热集市上孩子们现在
 在无果时光中寻找梦想】

渇(かわ)きゆく土(つち)を蹴《け》り 果(は)て無(な)き旅路(たびじ)をゆく
強(つよ)い風(かぜ)に抱(だ)かれながら
痩《や》せた胸(むね)で 自由(じゆう)を謳《うた》う
【脚踏干裂的土地 度过漫长的旅途
 在狂风呼啸的环抱之中
 以瘦小的身躯歌颂自由】

流(なが)れる雲(くも)は 茜《あかね》に染(そ)まり
いま目(め)も眩(くら)む黄昏《たそがれ》の街道《みち》を抜(ぬ)けて
暮(く)れゆく空(そら)に 満(み)ちゆく月(つき)に
いま愛(いと)し子(ご)は駈《か》けてゆく 星(ほし)と共(とも)に
【流云染上了重重的暮色
 越过黄昏仍炫目的街道
 日薄西山之后月亮渐圆
 可爱孩子们与群星共奔】

家路(いえじ)へと帰(かえ)りゆく人(ひと)を眺《なが》め いま
旅人(たびびと)は懐(なつ)かしむ 過(す)ぎし夢(ゆめ)を
【现在远眺踏上归途的人
 旅者怀想那过去的梦想】

明日(あした)が消(き)えてしまわぬように
ただ祈(いの)りなど 願(ねが)いなど 唄(うた)にのせて
私(わたし)は生(い)きる 両手(りょうて)を広(ひろ)げ
その悪戯《いたずら》な運命(さだめ)に逆(さか)らいながら
【为了让那未来不会逝去
 在歌声中寄寓祈祷希望
 我要展开双手生存于世
 反抗这没有道理的命运】

Chi vuol la zingarella
Graziosa, accorta, e bella
Signori, eccola qua?
Le donne sul balcone
Sa' bene indovinar.
I giovani al cantone
Sa' meglio stuzzicar
【谁想要娶吉普赛姑娘?
 又优雅又聪明又漂亮!
 先生们,她就在这里!
 阳台上站着的女士们
 不让这姑娘给算一卦?
 街角站着的小伙子们
 她是否让你脸红心跳?】

——————————————————————
ROMA no Musume

SHANRARA to hibiku suzu no ne takaku
Tada kagerou to odoru youni yureru tami wa
Kanaderu gen ni fukiyobu fue ni
Tada rourou to nagare yuku toki to tomo ni

Chi vuol la zingarella
Graziosa, accorta, e bella
Signori, eccola qua?
Le donne sul balcone
Sa' bene indovinar.
I giovani al cantone
Sa' meglio stuzzicar

Shakunetsu no BAZA-RU de kodomotachi wa ima
Minori naki hibi ni naka yume o sagasu

Kawaki yuku tsuchi o keri hatenaki tabiji o yuku
Tsuyoi kaze ni dakare nagara
Yaseta mune de jiyuu o utau

Nagareru kumo wa akane ni somari
Ima me mo kuramu tasogare no michi o nukete
Kure yuku sora ni michi yuku tsuki ni
Ima itoshigo wa kakete yuku hoshi to tomo ni

Ieji e to kaeri yuku hito o nagame ima
Tabibito wa natsukashimu sugishi yume o

Ashita ga kiete shimawanu youni
Tada inori nado negai nado uta ni nosete
Watashi wa ikiru ryoute o hiroge
Sono itazura na sadame ni sakarai nagara

Chi vuol la zingarella
Graziosa, accorta, e bella
Signori, eccola qua?
Le donne sul balcone
Sa' bene indovinar.
I giovani al cantone
Sa' meglio stuzzicar

  • 专辑:廃墟と楽園
  • 歌手:志方あきこ
  • 歌曲:ロマの娘


相关歌词

志方あきこ HOLLOW歌词

Electric guitar Yuji Hayashi Bass Koki Ohno Drums Norimitsu Endo 闇とは我自身である 汝(なんじ)を憎悪し そして寵愛(あい)する 時は"永遠"の眷属(けんぞく)である 理性こそが万物を束ねし女王 世界は綴(つづ)れ織りの綱にも似て 善き糸と交錯(こうさく)する悪しき系 其れにしても人間(ひと)は 何と儚き存在(もの) 我等は常に 救済とは隔たれた棺に棲む 還らぬ月日への感傷ならば 心行く迄嘆くが良い 涙は孰(いず)れ枯れ

志方あきこ METHOD_METAFALICA/.歌词

y.y. eh tyuss vl omness, 貴方の優しい眼差しに触れると sev x. rre yorr s.l.y. nafan mea/. 私は僅かに赦されたような気持ちになる y.z.t. za rre vega Efs t.k.d. ag zz t.k.d. tie hartes yor/. s.l.y. yor sev x. rre yorr g.v.w. en x.y.n., 貴方が傷つき戦う姿に ag a.u.k. zess x.y.n. mea/. 私はいつも泣きたいような

志方あきこ METHOD_IMPLANTA/.歌词

xA rre exali sarr wLYErm anw sphaela/. 眩い陽光が世界を覆い満たした xA sorr aLYEuk zess l.l.n. anw aje harphe/. 瑞々しき朝の訪れを祝福するかの様に xA sorr aLYEuk zess y.y. Ahiew_ayulsa/. 長く凝った悲しみを癒すかの様に xU rre rhaplanca hLYEmYAmArU enw raklya en yLYEzAtU, 千と一つ目の実に贖罪と希望を託し jLYEwA d

志方あきこ うたかたの花 歌词

Piano:Yasuharu Nakanishi Erhu:Kanae Nozowa Guitar:Yoshiaki Watanuki Strings:Abe Mio Strings Strings Arranged by Kiyoshi Yoshikawa 穢(けが)れも知らずに 無邪気なまま 青い鳥を追いかけ 彷徨(さまよ)った 夢の宿り木を かざしながら 千の願い 叶うように めぐりめぐる時の中で 旅人は誰も皆 涙の跡をたどって 寄る辺なく明日を目指す はらはら風に 舞い散る記憶 愛しいあ

志方あきこ amnesia歌词

Ocarna:Sojiro by The Courtesy of KAZANEKOBO INC. Piano:Yasuharu Nakanishi A.Guitar, E.Guitar, Sitar:Hiroki Itou Marimba, Percussions:Marie Ohishi やわらかな肩越しに 霧深く煙る森 隠された真実が 密やかに こだまする 瞼(まぶた)に焼きつく モノクロームの世界 くろい 影が 絡み合う 舞い降りてくる 光の雨に すべて 赦(ゆる)され 溶けてゆきたい は

志方あきこ Polymnia - ポリュムニア歌词

Ας ανοίξουμε την πόρτα. Ο κόσμος είναι τόσο όμορφος. さあ扉を開きましょう 世界はこんなにも美しい Η χαρά του χιονιού που λειώνει. Ο ψίθυρος που κάνει το αεράκι. 雪融けの歓び そよ風の囁き Σε όλα τα όντα, υπάρχει μια ιστορία. 生きとし生けるもの全ての中に 物語は宿ります Είναι πολύ σημαντική και αξιαγάπητη.

志方あきこ うみねこのなく頃に歌词

Il vento diviene bufera Infuriano i marosi Il mare chiama mugghiando la Maga che ha vissuto mille anni 風は嵐を呼び 波は激しさを増し 海鳴りは咆え 千年の魔女を呼び覚ます Ho tanto atteso questo giorno! Ho tanto temuto questo giorno! Il destino, chi festeggerà? この日を待ち侘びた この日を恐れていた 運命

志方あきこ VII歌词

VII 歌:志方あきこ 作詞:江幡育子 作編曲:志方あきこ 「うみねこのなく頃に」イメージソング 薄闇(うすやみ)に光(ひか)る邪(よこ)な明(あ)けの星(ほし) 黒髪(くろかみ)の乙女(おとめ) 笑(わら)う不遜(ふそん)に ねじれた想(おも)い抱(だ)いて 無(な)いものねだりの声(こえ) 涙(なみだ)は誘(さそ)う 「こちらにおいで-」 Chi sei?(あなたはだぁれ?) あ 怒(いか)りのマグマは とめどもなくあふれ あ 罵声(ばせい)は孤独(こどく)な 胸(むね)の奥(おく)を隠(か

志方あきこ EXEC_HAIBANATION/.歌词

(B-Part) Was yea ra enne ar ciel 世界に願いを (C-Part) Was yea ra crushue anw yehah dornpica, rhaplanca 幸せの木の実を紡ぐ.ラプランカ (B-Part) Was yea ra crushue diasee rhaplanca dornpica, 御子であるラプランカが紡ぐ木の実は fulual 1 dornpica art 1 walasye enne 一つの実で一つ.人の願いを叶える (A-Part)

志方あきこ EXEC_CHRONICLE_KEY/.歌词

[ti:EXEC_CHRONICLE_KEY/.] [ar:志方あきこ] [al:星詠-ホシヨミ- Ar tonelico Hymmnos concert Side 蒼] [00:00.10]「EXEC_CHRONICLE_KEY/.」 [00:04.53]Lyrics:筱田朋子 土屋暁 [00:07.47]Music:志方あきこ [00:09.52]Arrange:志方あきこ [00:12.54]Vocal:志方あきこ [00:16.37] [00:29.72]Wee ki ra chs Ch