Lacrimosa Die Taube (the Dove)歌词


2024-11-10 07:32

Deinen Vater hast Du nie gekannt
   你从不认识自己的父亲
  Deine Mutter war wie eine Taube
   你的母亲如一只鸽子
  Sie flog von Ast zu Ast – gleich Noahs Späherin
   她在树枝间穿行 - 如诺亚放飞的鸽子
  In Mitten der Fluten menschlichen Treibens
  Immer auf der Suche nach sicheren Land
   在放逐人类的洪流中 - 不断找寻安全的陆地
  
  Halt mich – halt mich – halt mich ach so fest!
   握紧我 - 握紧我 - 紧紧地握住我
  
  So wurden Fremde zu Feinden
  Wie sie sich streckten nach der Taube
   当他们伸向鸽子 - 陌生人(突然)变为敌人
  Und die Taube liess sich fangen
   鸽子束手就擒
  Halt mich – halt mich – halt mich ach so fest!
   握紧我 - 握紧我 - 紧紧地握住我
  
  Mit dem Koffer in der Türe
  Eine neue Stadt im Sonnenuntergang
  Eine neues Bett – ein neues Motel
   拿着箱子站在门前 -斜阳中的一座新镇 -一具新床 - 一座新旅馆
  
  Halt mich – halt mich – halt mich ach so fest!
   握紧我 - 握紧我 - 紧紧地握住我
  
  Von Deinem Vater sprach sie nie
   她从未说起你的父亲
  Nur in dieser einen Nach
   唯有这晚
  Als mit wundgeküssten Lippen
  Und mit Schrecken im Gesicht
   (那些诉说)仿佛出自吻伤的唇 - 她的脸上尚有余悸
  Sie durch die Türe fiel und hauchte:
   她跌倒在门边喘息着低语:
  Halt mich fest
   请拥紧我
  
  Jene Stadt war fremder –
   那个如此陌生的城市
  Jene Nacht war lauter als zuvor
   那个从未如此喧嚣的夜晚
  
  Sie war alleine
   她独自一人
  In Tränen aufgelöst
   泪雨滂沱
  Verbarg sie ihr Gesicht vor mir
   在我面前隐藏起面容
  Der Fremde klopfte
   陌生人扣门
  Und herein kam der Feind
   随之那敌人破门而入
  Ich sah die ausgestreckte Hand
   我看到那伸(向鸽子)的手
  Und die Taube krank vor Angst
   鸽子在恐惧中颤栗
  Und ich schlug und ich schlug
  Und ich schlug mit aller Kraft
   我攻击 - 攻击 - 用尽全身力气攻击(来者)
  Und ich schlug auf knochen
  Und ich schlug ins Gehirn
   打在(他的)骨头 - 打进(他的)头颅
  
  Die Jahre sind dahin
   春去秋来
  Seit jener Nacht habe ich meine Mutter nicht gesehen
   自那夜后我再不曾见到我的母亲
  Ein eignes Dach – ein eignes Bett
   在自己的屋檐下 - 属于自己的床
  Und ich liebe meine Frau und ich küsse meinen Sohn
   我爱着我的妻子 - 亲吻我的孩子
  Bei aller Liebe die mich heute umgibt
   如今我被爱围绕
  Vergesse ich nie jenes Blut das ich vergoss
   但依然难以忘记曾经流过的每滴血
  Und jenen Mann Der im Sterben zu mir sprach:
   还有那个垂死的男人对我说:
  Ich bin zurück mein Sohn
   我回来了 - 我的孩子
  Halt mich – halt mich!
   握紧我 - 握紧我!

http://music.douban.com/review/3052112/

  • 专辑:Sehnsucht
  • 歌手:Lacrimosa
  • 歌曲:Die Taube (the Dove)


相关歌词

Lacrimosa Die Strasse der Zeit歌词

Die Strasse der Zeit / 时光大道 原翻译&评注:Sloterdijk # 修改:夜瞳 # LRC:潇翔 ( - Chorus - ) Und was ich sah / 我所见的 ... Und was ich sah / 我所见的 ... Und was ich sah / 我所见的 ... Und was ich sah / 我所见的 .... war Menschlichkeit ... / 皆是人类 ... Und was ich sah / 我所见的 .... w

To/Die/For Hollow Heart歌词

To Die For - Hollow Heart 歌词提供: Rosellez Memories of you Haunt me every day A never healing wound And nothing left to say I die a litte every day, I die a little enyway For the memories, for hell inside of me No true emotions No true regrets No true

Lacrimosa Stolzes Herz (Piano Version)歌词

[ti:Stolzes Herz] [ar:Lacrimosa] [al:526863] [offset:0] [00:31.93]Zu fuhlen um zu spuhren [00:35.53]Meine Sinne [00:37.10]Meine Seele [00:39.41]Mein Gewissen [00:40.98] [00:43.24]Und mein Herz [00:46.07] [00:47.74]Am Abgrund meines Lebens [00:51.62]A

Lacrimosa Stumme Worte (Silent Words)歌词

Stumme Worte 无声的言语 Meine Haende bersten 我的双手爆裂 Da ich diese Zeilen schreiben 当我写下这诗句之时 Doch führe ich die Feder 笔尖继续地写着 Da meine Zunge mir versagt 因我的舌已失灵 Nur Worte kriechen auf den Bogen 只有字句缓缓流注在纸张上 Doch ist die Seele wild entflammt 然而我的灵魂却如熊熊的烈火 N

KMAC If I Die Young (Pop Version)歌词

If I die young bury me in satin 若我英年早逝,请将我葬在绸缎中 Lay me down on a bed of roses 让我躺在铺满玫瑰的床上 Sink me in the river at dawn 在黎明时分将我沉入河中 Send me away with the words of a love song 用情歌中的词句为我送行 oh oh oh oh Lord make me a rainbow, I'll shine down on my mother

Lacrimosa Am Ende Der Stille歌词

Deine Worte gleiten in den Morgen In einem zarten rosa Schleier Der sich über der Natur erhebt 你的话语伴随着清晨升起的温柔的粉红的朝霞 Verblassen sie und schweigen stille 又使其变得苍白 Nur die Sehnsucht meiner Stimme 只有我声音中的期待显得如此沉默 Im flehenden Gebet 在祈祷中 Entsinnt sich Dein

Lacrimosa Tranen der Sehnsucht (Live) 歌词

Tranen der Sehnsucht (Part I & II) 渴望之泪 Ein Kind dieser Erde legt sich schlafen 一个孩子躺在大地上沉睡 Es war ein Tag der nackten Angst 那是赤裸裸的恐惧之日 Wie oft fiel es zu Boden? 他摔倒在泥土中已经是第几次了? Wie oft lachte es aus Schmerz? 他在痛苦中大笑已经有几回了? Wie oft schrie es sich an?

Lacrimosa Vermächtnis der Sonne (Urversion)歌词

In der Hingabe meiner Sucht /倾心于我的欲望 Mein Dasein und meine Kraft /我的存在和我的力量 Das Begehrte ist vergessen /心愿已被遗忘 Zurück bleibt nur das Verlangen /唯有渴望尚存 Das ist in Wort und Tat /在言语与行动中 Der längste Schrei meines Lebens /我生命的长久的呼唤 Zerrissen von den Dämo

Hurts Somebody To Die For (Radio Edit)歌词

(TRACK 1和TRACK 2歌词不一样哦--) I could drag you from the ocean, I could pull you from the fire And when you're standing in the shadows I could open up the sky And I could give you my devotion Until the end of time And you will never be forgotten With me b

Lacrimosa Letzte Ausfahrt Leben (Live) 歌词

Letzte Ausfahrt - Lacrimosa Und nun bin ich ein Fremder Der sich von seinen Lieben hat entfernt Und weit entrückt Und so bin ich vergangen Die letzte Ausfahrt die versteckt sich zeigt Auf dieser Brücke die mich kaum noch trägt Letzte Ausfahrt: Leben