志方あきこ 片恋歌词


2024-09-20 00:38

Fa' che mi rispecchi, ti prego,
nei tuoi occhi affinché la tristezza non abbia la meglio
哀れみに溺れてしまわぬよう 君の瞳に私を映して

何処か 消えてゆきそう 君の瞳 遠くを見ていると
痛む 胸の音 せわしなく 早鐘を打つ

吐息 零れて 上手く 微笑(ワラ)えないよ

君にとらわれてしまいそうで 君に拒まれてしまいそうで
心臆病になってゆくよ どうか答えを言わないで いつまでも

Chiama, ti prego, il moi nome affinché la tristezza non abbia la meglio
哀れみに溺れてしまわぬよう 君の名前を呼んで

何も 間違わない 正しさが どこかにあるのなら
誰も 嘆かない 優しさを 捜し続けたい

君の 強さも 弱さも 解りたいよ

君に届きそうなこの指が 君に届かないこの想いが
明日を壊すことに怯えてる だけど 諦めたくないよ 胸が痛い

願うことで 全てが 叶うと思っていた
我侭な時間は 終わりにしよう

はりつめた 孤独の その先に 覗いている
僅かな 光に 向かって 歩き出そう

君に届きそうなこの指が 君に届かないこの想いが
君を失くすことに震えてる だけど 諦めたくないよ いつまでも

┉┉ ∞ ∞ ┉┉ ∞ ∞ ┉┉ ∞ ∞ ┉┉ ∞ ∞ ┉┉
以下转自:http://www.blogbus.com/benjaminchong-logs/228072623.html

片恋(かたこい)
【单相思】

Fa' che mi rispecchi, ti prego,
nei tuoi occhi affinché la tristezza non abbia la meglio
【为了不让我再陷入悲伤 请在你瞳中铭刻我的脸】

何処(どこ)か 消(き)えてゆきそう 君(きみ)の瞳(ひとみ) 遠(とお)くを見(み)ていると
痛(いた)む 胸(むね)の音(おと) せわしなく 早鐘(はやがね)を打(う)つ
【每每你望向远方的时候 我都觉得你好像要离去
 心中的声音刺痛着心灵 心脏也疯狂地跳动起来】

吐息(といき) 零(こぼ)れて 上手(うま)く 微笑《ワラ》えないよ
【我呼吸也变得零乱起来 连那微笑也变得不自然】

君(きみ)にとらわれてしまいそうで 君(きみ)に拒(こば)まれてしまいそうで
心(こころ)臆病(おくびょう)になってゆくよ どうか答(こた)えを言(い)わないで いつまでも
【我的心好像已被你俘获 我的心又好像被你拒绝
 我的心已承受不起打击 请不要挑明那个答案 再也不要】

Chiama, ti prego, il mio nome affinché la tristezza non abbia la meglio
【为了不让我再陷入悲伤 请你轻声呼唤我的名字】

何(なに)も 間違(まちが)わない 正(ただ)しさが どこかにあるのなら
誰(だれ)も 嘆(なげ)かない 優(やさ)しさを 捜(さが)し続(つづ)けたい
【如果说那种绝对的正确 在这世上真的存在的话
 那么不然任何人悲伤的 那温柔也一定找得到吧】

君(きみ)の 強(つよ)さも 弱(よわ)さも 解(わか)りたいよ
【我真的想要知道 无论你的坚强 或是你的脆弱】

君(きみ)に届(とど)きそうなこの指(ゆび)が 君(きみ)に届(とど)かないこの想(おも)いが
明日(あした)を壊(こわ)すことに怯(おび)えてる だけど 諦(あきら)めたくないよ 胸(むね)が痛(いた)い
【我的手指可以触碰到你 我的心意无法传达给你
 我害怕破坏两人的未来 但我依然不想放弃 如此心痛】

願(ねが)うことで 全(すべ)てが 叶(かな)うと思(おも)っていた
我侭(わがまま)な時間(じかん)は 終(お)わりにしよう
【认为心中所愿均能实现的那种任性 是时候该抛弃了】

はりつめた 孤独(こどく)の その先(さき)に 覗(のぞ)いている
僅(わず)かな 光(ひかり)に 向(む)かって 歩(ある)き出(だ)そう
【在孤独的黑暗中 我远望前方
 追逐那一点光芒 向前奔跑】

君(きみ)に届(とど)きそうなこの指(ゆび)が 君(きみ)に届(とど)かないこの想(おも)いが
君(きみ)を失(な)くすことに震(ふる)えてる だけど 諦(あきら)めたくないよ いつまでも
【我的手指可以触碰到你 我的心意无法传达给你
 就算害怕最终将失去你 但我依然不想放弃 直到永远】

————————————————————————
Katakoi

Fa' che mi rispecchi, ti prego,
nei tuoi occhi affinché la tristezza non abbia la meglio

Dokoka kiete yuki sou kimi no hitomi tooku o mite iru to
Itamu mune no oto sewashi naku hayagane o utsu

Toiki koborete umaku waraenai yo

Kimi ni torawarete shimai sou de kimi ni kobamarete shimai sou de
Kokoro okubyou ni natte yuku yo douka kotae o iwanai de itsumade mo

Chiama, ti prego, il mio nome affinché la tristezza non abbia la meglio

Nanimo machigawanai tadashisa ga doko ka ni aru no nara
Daremo nagekanai yasashisa o sagashi tsuzuketai

Kimi no tsuyosa mo yowasa mo wakaritai yo

Kimi ni todoki sou na kono yubi ga kimi ni todokanai kono omoi ga
Asu o kowasu koto ni obieteru dakedo akirame takunai yo mune ga itai

Negau koto de subete ga kanau to omotte ita
Wagamama na jikan wa owari ni shiyou

Haritsumeta kodoku no sono saki ni nozoiteiru
Wazuka na hikari ni mukatte aruki dasou

Kimi ni todoki sou na kono yubi ga kimi ni todokanai kono omoi ga
Kimi o nakusu koto ni furueteru dakedo akirame takunai yo itsumademo

  • 专辑:うみねこのなく頃に
  • 歌手:志方あきこ
  • 歌曲:片恋


相关歌词

志方あきこ 宵森人歌词

宵森人 慈しむことも 厭わしむことも できないのなら きっと 太古に植物だったのでしょう 君から逃げ出した 此の森で 震えるように眠れる僕は 琥珀へ溶ける夢を視(み)る ++++++++++++++++++++++++ 以下转自:http://www.blogbus.com/benjaminchong-logs/220553365.html 宵森人 Selve amiche, ombrose piante, Fido albergo del mio core, Chiede a voi ques

志方あきこ La Corolle歌词

Sax Norihiko Hibino Keyboard Tomoko Imoto Electric guitar Yoshiaki Watanuki Drums Koki Ohno De la mèr celadom devant du vent Je m'oriente tranquilllememt du nos jours Dans la terre lapis-lazullietendu Je n'oublierais pas sa voix, m'appele <La corolle

志方あきこ カササギ -Τα εννέα πουλιά -歌词

Τα εννιά μικρά πουλιά πηγαίνουν 小さな9羽の鳥たちは στη λίμνη σήμερα, και αύριο στο δάσος. 今日は湖に 明日は森に Και κάποια μέρα, μέχρι το τέλος του ουρανού, そしていつかは 空の果て θα πάνε τραγουδώντας. 歌をさえずりゆくのでしょう Μέχρι τη μέρα που οι φωνές τους να βραχνιάσουν. 声枯れはてる その日まで Μ

志方あきこ アオイロ缶詰歌词

Piano:Yasuharu Nakanishi A.Guitar, E.Guitar:Hiroki Itou Bass:Koki Ohno Violin:Seiko Ohnuki 深呼吸したら 大好きなもの集めよう アオイロ缶詰 作るために 光射す海の青 水底の群青 はじけゆく泡の 切ない水色 悲しみが生み出す 暗闇があふれたら アオイロ缶詰もって 君に会いに行くよ 泣かないでね 泣かないでね 涙色より深い 海の碧(あお)さをあげる いつも一緒に 君と笑い合えるなら 僕の大好きを たくさんあげ

志方あきこ Luna piena 歌词

Lute: Shigeo Mito Violin: Seiko Ohnuki Tin Whistle: Takashi Yasui Oboe: Masakazu Ishibashi Gut Guitar: Hiroki Ito Nella nebbia notturna, il buio più fitto. Un bimbo smarrito ferito dai rovi. 夜霧が満たす 無の視界 棘(いばら)に傷つく迷い人 Uno specchio d'acqua fermo e arru

志方あきこ 英雄葬歌词

Μια εποχή τελειώνει 一つの時代が幕を下ろす όπως κλείνουν τα κουρασμένα μάτια. 疲れた瞼を閉ざす様に Μια ιστορία ολοκληρώνεται 一つの物語は終焉を向かえる και οι συμπολεμιστές του τον αποχαιρετούν. 共に戦った友に見送られながら Ένα όνομα χαράσσεται στην ιστορία 一つの名前が歴史に綴られる σαν μετάλλιο που απονέμετα

志方あきこ 空蝉歌词

空蟬 [TVアニメ「いつか天魔の黒ウサギ」EDテーマ] 追憶の果てに 静かに揺らめく 永遠に綴る 遥かの約束 かなしみに濡れた ウツセミ コワシテ 絶望を 摺り替えて 孤独を愛でてた ただひとり 君に出会う日まで 此処へおいで 心重ねよう 君の棘を 取り去ってあげる 崩れ落ちた 未来へ奏でる 叫び声を 拾い上げて 接吻交わそう 愛に裏切られ 囀(さえず)る小鳥は 烏籠を求め 彷徨い続けた 感情を閉じる 鍵ナド 無イノニ 柔らかな傷口を 愛撫するように ただ深く 土に埋もれていた 君の毒に その手

志方あきこ LOST CHILDREN歌词

[映画「Messiah(メサイア)」主題歌] 白く潰された記憶 持て余すほどの孤独 君のぬくもりが 僕の静寂を破いた 今際の果ても 君を救うよ 咲き誇れ 何ひとつリアルじゃない この海で 命焦がして 永遠(とわ)に咲かせよ 何処にも 慟哭(さけび)は届かないと 言うのなら 拾ってあげる この折れた両翼を広げて 薫り立つ木々に抱かれ 蕾は夢路を急ぐ 足が竦(すく)むたび 想いを闇夜に預けた 機械仕掛けの 僕に目醒めを 生きてゆけ 何ひとつリアルじゃない この街で 君の明日へ 愛を紡いで 乾いた 心

志方あきこ AVE MARIA 歌词

Violin: Taro Hakae Ave Maria! Vergin celeste, la prece mia si volge a te; il genitore mi toglie il fato, a te il mio cuore chiede mercé, si , chiede mercé, per tanto affanno prego a tuoi piedi: giammai non hanno tregua i dolor. Il dolor mio dal ciel