「ワールズエンド?ダンスホール」
作詞:wowaka
作曲:wowaka
編曲:wowaka
唄:初音ミク?巡音ルカ
冗談混じりの境界線上
jou dan ma ji ri no kyougai sen jou
階段のそのまた向こう
kai dan no so no ma ta mu ko u
全然良いこともないし、ねえ
zen zen yo i ko to mo na i shi、ne e
その手を引いてみようか?
so no te wo hi i te mi yo u ka?
散々躓いたダンスを、
sanzan tsumazu i ta da n su wo、
そう、祭壇の上で踊るの?
so u、saidan no u e de o do ru no?
呆然に目が眩んじゃうから
bouzen ni me ga kuran ja u kara
どうでしょう、一緒にここで!
dou de sho、i ssho ni koko de!
甲高い声が部屋を埋めるよ
kan daka i ko e ga he ya wo u me ru yo
最低な意味を渦巻いて
sai tei na i mi wo uzuma i te
当然、良いこともないし
touzen、yo i ko to mo na i shi
さあ、思い切り吐き出そうか
sa a、omo i ki ri ha ki da so u ka
「短い言葉で繋がる意味を
mijika i kotoba de tsuna ga ru i mi wo
顔も合わせずに毛嫌う理由(わけ)を
kao mo a wa se zu ni ke kira u wa ke wo
さがしても
sa ga shi te mo
さがしても
sa ga shi te mo
見つからないけど
mi tsu ka ra na i ke do
はにかみながら怒ったって
ha ni ka mi na ga ra oko tta tte
目を伏せながら笑ったって
me wo fu sa na ga ra wara tta tte
そんなの、どうせ、つまらないわ!」
so n na no、do u se、tsu ma ra na i wa!
ホップ?ステップで踊ろうか
po ppu su te ppu de o do ro u ka
世界の隅っこでワン?ツー
sekai no sumi kko de wa n tsu-
ちょっとクラッとしそうになる終末感を楽しんで
cho tto ku ra tto shi so u ni na ru shuu matsu kan wo ta no shi n de
パッとフラッと消えちゃいそな
pa tto fu ra tto ki e cha i so na
次の瞬間を残そうか
tsugi no shunkan wo noko so u ka
くるくるくるくるり 回る世界に酔う
ku ru ku ru ku ru ku ru ri mawa ru sekai ni yo u
傍観者だけの空間。
bou kan sha da ke no kuu kan。
レースを最終電車に乗り込んで、
re-su wo sai shuu de sha ni no ri ko n de、
「全然良いこともないし、ねえ、この手を引いてみようか?」
zen zen i i ko to mo na i shi、ne e、ko no te wo hira i te mi yo u ka?
なんだかいつもと違う。
na n da ka i tsu mo to chi ga u。
運命のいたずらを信じてみる。
un mei no i ta zu ra wo shin ji te mi ru。
散々躓いたダンスを、
sanzan tsumazu i ta da n su wo、
そう、思い切り馬鹿にしようか
so u、omo i ki ri baka ni shi yo u ka
「つまらん動き繰り返す意味を
tsu ma ra n u go ki ku ri ka e su i mi wo
音に合わせて足を踏む理由(わけ)を
oto ni a wa se te ashi wo fu mu wa ke wo
さがしても
sa ga shi te mo
さがしても
sa ga shi te mo
見つからないから
mi tsu ka ra na i ka ra
悲しいときに踊りたいの
kana shi i to ki ni o do ri ta i no
泣きたいときに笑いたいの」
na ki ta i to ki ni wa ra i ta i no
そんなわがまま疲れちゃうわ!
so n na wa ga ma ma tsu ka re cha u wa!
ポップにセンスを歌おうか
po ppu ni se n su wo uta o u ka
世界、俯いちゃう前に
sekai、utsumu i cha u mae ni
キュッとしちゃった心の音をどうぞ。
kyu tto shi cha tta kokoro no oto wo do u zo。
まだまだ忘れないわ。
ma da ma da wasu re na i wa。
なんて綺麗な眺めなんでしょうか!
na n te ki rei na naga me na n de sho ka!
ここから見える風景
ko ko ka ra mi e ru fuu kei
きっと何一つ変わらないから、
ki tto nani hito tsu ka wa ra na i ka ra、
枯れた地面を這うの。
ka re ta ji men wo ha u no。
ホップ?ステップで踊ろうか
po ppu su te ppu de odo ro u ka
世界の隅っこでワン?ツー
sekai no sumi kko de wa n tsu-
ちょっとクラッとしそうになる終末感を楽しんで
cho tto ku ra tto shi so u ni na ru shuu matsu kan wo tano shi n de
パッとフラッと消えちゃいそな
pa tto fu ra tto ki e cha i so na
次の瞬間を残そうか
tsugi no shunkan wo noko so u ka
さよなら、お元気で。
sa yo na ra、o gen ki de。
終わる世界に言う
o wa ru se kai ni i u
中文
世界终结·舞厅
混杂著玩笑的边界线上
面向比台阶更远的彼方
既然根本就没什麼好事,呐
要试著牵起那双手吗?
要将那狼狈摔倒的舞,
是喔,在祭坛上跳起来吗?
在愕然之中头晕目眩
这样如何,就一起在这里!
尖锐的声音填埋了房间
将恶劣的意义卷成漩涡
反正,应该也没什麼好事
来吧,随心所欲地倾吐一空吧
「简短话语联系起来的含义
连面都没见过就讨厌的理由
虽然再怎麼去找
再怎麼去找
也没法找到
一边害羞一边生气之类
一边低头一边窃笑之类
那种东西,反正,全都无聊透了!」
用三级跳的脚步来舞动吧
在世界的角落里数著节拍 one two
因那稍稍有点接近的末世之感而倍感愉悦
要残留下那像是要忽然消失般的
下一个瞬间吗
转啊转啊转啊转 沈醉在旋转的世界中
只有旁观者的空间。
将竞技搭乘上末班电车,
「既然根本就没什麼好事,呐,要试著牵起那双手吗?」
总觉得和平时不太一样。
就试著相信那是命运的恶作剧。
那狼狈摔倒的舞,
对了,随心所欲地来玩弄它吧
「无意义地反复动作的意义
配合音乐踩好脚步的理由
再怎麼去找
再怎麼去找
也是找不到的喔
想要在悲伤的时候舞动
想要在想哭的时候笑出来」
那种任性我已经不想奉陪了啊!
用流行乐来歌唱感觉吧
在世界,俯下头之前
还请将那紧紧抓住过的心的声音。
不要不要忘记了喔。
这片景致是何等的绚丽啊!
从这里看到的风景
反正一定不会有丝毫的改变,
要在那枯萎的地面爬行吗。
用三级跳的脚步来舞动吧
在世界的角落里数著节拍 one two
因那稍稍有点接近的末世之感而倍感愉悦
要残留下那像是要忽然消失般的
下一个瞬间吗
永别了,望你珍重。
向终结的世界说道——
- 专辑:SEVEN GIRLS' DISCORD
- 歌手:wowaka
- 歌曲:ワールズエンド・ダンスホール