志方あきこ MARE(Andante molto espressivo)歌词


2024-11-10 10:37

Vieni, vieni, o mio diletto...
おいで 愛しい人よ…

Quando avvien che un Zeffiretto per diletto
bagni il piè nell'onde chiare,
きまぐれな西風が 輝く波間に足を浸し

sì che l'acuqua su l'arena scherzi a pena,
水が微(かす)かに砂浜と戯(たわむ)れる その瞬間を

noi diciamo che ride il mare.
私達は「海が笑う」と言う

Ben è ver: quando è giocondo ride il mondo
そう 晴れやかな時に 世界は微笑み

ride il mare quandòe gioioso;
そして 楽しい時 海が笑う

ben è ver: ma non san poi, come voi,
fare un riso grazioso.
けれど そのいずれも
貴方ほどの優雅な笑みを
もたらすことは出来ない

+++++++++++++++++++++++
转自:http://www.blogbus.com/benjaminchong-logs/220596603.html

MARE
【海】

Vieni, vieni, o mio diletto...
【来啊,来啊,可爱的人儿…】

Quando avvien che un Zeffiretto per diletto
bagni il piè nell'onde chiare,
【西风任性地将双足踏入波浪】

sì che l'acqua su l'arena scherzi a pena,
【海浪轻轻地与沙滩相互嬉戏】

noi diciamo che ride il mare.
【这时我们说 “大海在笑”】

Ben è ver: quando è giocondo ride il mondo,
【是啊 心情愉快时世界在笑】

ride il mare quandò e gioioso;
【快乐时 大海也会露出笑容】

ben è ver: ma non san poi, come voi,
fare un riso grazioso.
【不过 这一切都无法比拟
 如同你那般 优雅的微笑】

  • 专辑:廃墟と楽園
  • 歌手:志方あきこ
  • 歌曲:MARE(Andante molto espressivo)


相关歌词

志方あきこ Come raggio di sol歌词

Come raggio di sol mite e sereno やわらかく 澄み切った 陽の光が sovra placidi flutti si riposa 静かな波の上で 身を休めている時でさえ mentre del mare nel profondo seno 海の深い淵では sta la tempesta ascosa: 嵐がじっと息を潜めている così riso talor gaio e pacato この様に 明るく 穏やかな微笑みが di contento, di gioia

Various Artists Ludwig van Beethoven: Sonata for Violin and Piano No.5 in F, Op.24 - "Spring" - II. Adagio molto espressivo歌词

[ti:Ludwig van Beethoven: Sonata for Violin and Piano No.5 in F, Op.24 - "Spring" - II. Adagio molto espressivo] [ar:David Oistrakh;Lev Oborin] [co:Ludwig van Beethoven] [ag:Ludwig van Beethoven] [00:06.77] [00:00.00]群星 - Piano纯音乐 专辑:Ultimate Vi

志方あきこ 復闊の日 ~Prologo~歌词

Stolti, radunatevi sotto l'ali possenti Venite, con le trombe del lamento che echeggian fino al cielo 暗愚(オロカ)なる者よ 大いなる翼の下に集え 叢雲(ムラクモ)に鳴り響く 嘆きの喇叭(ラッパ)と共に Date fuoco alle corone d'ortiche e offritele sull'altare del destino 刺草(イラクサ)の冠冕(カンムリ)に灯を燭(トモ)し 運

志方あきこ 西風の贈り物歌词

Fiddle Takehiro Kunugi Accoustic guitar Yoshiaki Watanuki Piano Raphael Bass Koki Ohno Drums Norimitsu Endo Quando Zefiro danza prendendo Flora per mano, il mar Tirreno si muta in azzurro e giunge la primavera. ゼフュロスがフローラの手を取り踊ると ティレニアの海は碧色(あおいろ)に変わり

志方あきこ 謳う丘~Harmonics EOLIA~歌词

(ここへおいで) Rrha ki ra tie yor ini en nha (全てを脱がして) Wee ki ra parge yor ar ciel (私はあなたの全部を受け入れるから) Was yea ra chs mea yor en fwal (怖がらないで.その身を委ねて) Ma ki ga ks maya yor syec (嬉しい 嬉しい) Was yea ra Wee yea ra (波になれること) chs hymme (花になれること) chs frawr (貴方になれるこ

志方あきこ 風と羅針盤歌词

Piano:Yasuharu Nakanishi A.Guitar, E.Guitar:Hiroki Itou Violin:Seiko Ohnuki 呼ぶ声は 風にこだまして 広がる エネルギー この胸で 受けとめるよ いつだって 君を求め 翔(か)ける 空 羽ばたく 鳥と共に 自由に 舞う 光の欠片 浴びて まっすぐに 隠された暗号さえも 嘘だらけの地図だって 大丈夫 駆け抜けろ ためらう事なく 願いは エネルギー 鍵られた 時間(とき)の枠さえ 飛び越え 君との未来 掴むよ 吹く 風は透明

志方あきこ 空の茜 空の蒼歌词

Accordion Yuka Fujino(Rivendell) Piano Tomoko Imoto Accoustic guitar, Electric guitar Yoshiaki Watanuki Bass Koki Ohno Drums Norimitsu Endo 回り道して 迷子の日は 顔上げると 夕暮れ 放課後の鉄棒 逆さの町 いつでも優しい笑い声 そばにある そんな日はあたりまえに過ぎて かすかな胸のくすみは 火を消した アルコールランプの匂い 変わり続けてゆく 君を責めたり

志方あきこ 金色の嘲笑 ~麗しの晩餐~歌词

『金色の嘲笑-麗しの晩餐-』 作曲:ラック眼力 編曲:弘田佳孝 ヴォーカル&コーラス:志方あきこ 作詞:篠田朋子 Benvenuto a questa notturna festa di follia Cominciamo il gioco delle grandi occasioni (狂乱の夜会へようこそ とっておきのゲームを始めましょう) Benvenuto a questa notturna festa di follia Cominciamo il gioco delle grandi

志方あきこ うみねこのなく頃に歌词

Il vento diviene bufera Infuriano i marosi Il mare chiama mugghiando la Maga che ha vissuto mille anni 風は嵐を呼び 波は激しさを増し 海鳴りは咆え 千年の魔女を呼び覚ます Ho tanto atteso questo giorno! Ho tanto temuto questo giorno! Il destino, chi festeggerà? この日を待ち侘びた この日を恐れていた 運命

志方あきこ 宵森人歌词

宵森人 慈しむことも 厭わしむことも できないのなら きっと 太古に植物だったのでしょう 君から逃げ出した 此の森で 震えるように眠れる僕は 琥珀へ溶ける夢を視(み)る ++++++++++++++++++++++++ 以下转自:http://www.blogbus.com/benjaminchong-logs/220553365.html 宵森人 Selve amiche, ombrose piante, Fido albergo del mio core, Chiede a voi ques