Renée Fleming Tosca / Act 2 -Vissi d'arte, vissi d'amore歌词


2024-11-10 07:55

Italian

Vissi d'arte, vissi d'amore,
non feci mai male ad anima viva!
Con man furtiva
quante miserie conobbi aiutai.
Sempre con fè sincera
la mia preghiera
ai santi tabernacoli salì.
Sempre con fè sincera
diedi fiori agli altar.
Nell'ora del dolore
perché, perché, Signore,
perché me ne rimuneri così?
Diedi gioielli della Madonna al manto,
e diedi il canto agli astri, al ciel,
che ne ridean più belli.
Nell'ora del dolore,
perché, perché, Signore,
ah, perché me ne rimuneri così?

Translation

I lived for art, I lived for love,
I never did harm to a living soul!
With a secret hand
I relieved as many misfortunes as I knew of.
Ever in true faith
My prayer
Rose to the holy shrines.
Ever in true faith
I gave flowers to the altar.
In the hour of grief
Why, why, Lord,
Why do you reward me thus?
I gave jewels for the Madonna's mantle,
And songs for the stars, in heaven,
That shone forth with greater radiance.
In the hour of grief
Why, why, Lord,
Ah, why do you reward me thus?

  • 专辑:HOMAGE: The Age of the Diva
  • 歌手:Renée Fleming
  • 歌曲:Tosca / Act 2 -Vissi d'arte, vissi d'amore

相关歌词

Renée Fleming Mad World歌词

All around me are familiar faces Worn out places Worn out faces Bright and early for the daily races Going no where Going no where Their tears are filling up their glasses No expression No expression Hide my head I wanna drown my sorrow No tomorrow N

Renée Fleming Hallelujah歌词

i heard there was a secret chord 我的知有一种神秘的乐弦. that david played and it pleased the lord 由大卫演奏以此来取悦上帝. but you don't really care for music, do you 但你真的不关注音乐,你是这样的吗? well it goes like this the fourth, the fifth 当它向上:第四,第五(可能是指音乐升上去) the minor fall and

Renée Fleming Richard Strauss: Vier letzte Lieder, TrV 296 - 3. Beim Schlafengehen歌词

Nun der Tag mich müd gemacht, soll mein sehnliches Verlangen freundlich die gestirnte Nacht wie ein müdes Kind empfangen. H?nde, la?t von allem Tun, Stirn, vergi? du alles Denken, alle meine Sinne nun wollen sich in Schlummer senken. Und die Seele un

Arte Refact 囚ワレノ華歌词

満たされることに慣れてしまった頃に きっと失う怖さ酷く大きくなるの 熟れすぎた果実.何時か落ちてゆくなら 未来永劫青いままでいさせて 「愛することの幸せ教えてあげる」 虚ろな胸に投げ込まれた言葉に縋れば それは孤独も深くしてゆく 宵闇浮かぶ三日月が 照らしだす影法師 掴みかけて-するり溶ける 砂の上をゆらゆらり 貴方の背に預けた 額から零れてる 想いをその手で掬いあげて接吻けて 誰もいない夜聴いた昔語りが 二人.秘密のようで嬉しくなって 「自由に飛べばいい」と鳥篭を消した その指先に朝も夜も留っ

Andrew Lloyd Webber Act II: As If We Never Said Goodbye歌词

I don't know why I'm frightened I know my way around here The cardboard trees, the painted seas, the sound here... Yes, a world to rediscover But I 'm not in any hurry And I need a moment The whispered conversations in overcrowded hallways The atmosp

Arte Refact Connect sign歌词

二人で過ごすこの日々が当たり前だったから 離れることなど思ってもなくて だけど不意に見せたのは少し大人びた顔 胸の奥のほう.きゅっとなった ねぇ.言えずに来たけれど-なんて.今更言えない 想いを閉じ込めて--名前を呼んだ いつまでも隣で笑って 君を見つめていたいよ めぐる季節ずっとずっと連れて行って 思い出のカケラ描き続けたいの 光が踊る明日のページに ねぇ.いつまで曖昧な距離で二人いられるの 切なさ閉じ込めて--名前を呼んだ いつまでも隣で笑って 君を見つめていたいよ まだ知らない世界の中連れ

Arte Refact メダルゲーム「えそてりあ」歌词

「メダルゲーム「えそてりあ」」 Lyrics:どぶウサギ Arrange:どぶウサギ Vocal:ユリカ 原曲:魔界地方都市エソテリア (東方星蓮船) Album:Arte Refact - 幻想遊戯館 -Fantastic Casino- (例大祭9) お小遣いをメダルに替えて ジャックポット寸前のこの台に オールべット全てを賭ける 寅丸☆星 もう手持ちのメダルが尽きて ジャックポット寸前のこの台に トレジャーはレイディアントに輝く メダル交換してきてナズーリン 全財産渡すよナズーリン そんな

Arte Refact 眠らない街で歌词

始まる感覚さえも 忘れて同じ日々を繰り返す 温もり運ぶ風さえ 気付かれずただかき消されて 時計の針は並び 更ける夜を示した 思い通りならない日 今日も重ねて いつの間にか 疲れ歪んだ顔を 窓ガラスが映し溜息誘う どれだけ走ればいいだろう 決して止まらない街で 明日は誰も見えず変わり続けてゆく 始まる季節を追いかけ 巡る想いを見つめて この先進んだら 何に出会うのだろう 降り出す強い雨が 流す色は次第に時を映す 戻れない過去を消し去り 動き出した 明日へ変わる風景 その中にふと今見える何か 懐かし

Arte Refact Rhythm Red 歌词

それはそう お決まりのことね 落ちていくコインの音色に 勝負だと高らかな声と 挑むような不敵な笑みで さあ どのステージも 好きに選んでみて さあ 幕が上がる 交わす視線強く 紅白と白黒が舞い踊る舞台で 華麗かつ鮮やかに あしらってあげるわ お遊びはここまでよ 痛い目を見るといい 立ち上がる気力など たった一つ残さない 下らない幻想は今ここで打ち砕く 最後にね笑うのは 私なの絶対 どうかしら わかったかしらね 身の程を知ることの尊さ まだまだとつぶやく横顔 燃えるような不敵な笑みで 後悔は聞かな