Riccardo Cocciante Le val d'amour歌词


2024-09-20 07:55

【La Val d`Amour】

Gringoire, les filles et les clients:

En haut de la rue St-Denis
Il existe un endroit béni
Dont on voit briller les bougies
Dès que vient la tombée du jour

Là-bas au milieu de la plaine
Il suffit qu'un jour on y vienne
Pour que toujours on y revienne
Au cabaret du Val d'Amour

Au Val d'Amour
Les femmes d'amour
Vous font l'amour
Pour quelques sous

Pas besoin d'or
Ou de bijoux
Pas de discours
Ni de mots doux

Que quelques sous
Pour faire l'amour
Aux femmes d'amour
Du Val d'Amour

Les Andalous, les Juifs, les Maures
Vienn'de partout de tous les ports
les voyageurs et les marchands
Vienn's'y reposer en passant
Les Catalan et les Flamands
Vont y flamber tout leur argent

Femmes d'amour qui m'écoutez
C'est le discours d'un troubadour
Qui vient pleurer son mal d'amour
Au cabaret du Val d'Amour

Battez tambour
Aux alentours
Que l'on accoure
Au Val d'Amour

Pas de danger
Qu'on s'enamoure
Sous les atours
Du Val d'Amour

Vous trouverez
Sous le velours
Fleurs d'une nuit
Bonheur d'un jour

Phoebus:

Quand j'ai le corps en mal d'amour
Sitôt j'accours au Val d'Amour
On n'en ressort qu'au petit jour
Du cabaret du Val d'Amour

Mesdemoiselles excusez-moi
J'attends la belle Esmeralda
Elle a cru lire son destin
Entre les lignes de ma main

Gringoire:

Porte du Nord
Sur les Faubourgs
Au carrefour
De Popincourt

Tous les voyous
Tous les filous
Ont rendez-vous
Au Val d'Amour

Les gens de Cour
S'y déshonorent
On les voit saouls
Et ivres morts

Au Val d'Amour
Les femmes d'amour
Vous font l'amour
Pour quelques sous

Pas besoin d'or
Ou de bijoux
Pas de discours
Ni de mots doux

Que quelques sous
Pour faire l'amour
Aux femmes d'amour
Du Val d'Amour

Au cabaret du Val d'Amour
Au cabaret du Val d'Amour

【愛之谷酒店 by葛林果、腓比斯】

葛林果:
在聖德尼街底端
有個被祝福之地
夜晚總是燭火通名

那而是沙漠中的綠洲
去上一次就足以讓你
夜夜留連愛之谷酒店

愛之谷的女郎
幾塊錢就陪你上床
無須珠寶黃金
無須花言巧語
愛之谷的女郎
幾塊錢就陪你上床

安達魯人、猶太人、安摩人
各地的遊客商旅在此歇足
這南北豪客的銷金窖
酒店女狼呀!
聽我這吟唱詩人的歌唱
唱著我的相思苦

在愛之谷
敲起週遭的鼓
我們快步走進愛之谷
絕無情感風險
在這盛裝下的愛之谷
在鵝絨被下,你會發現
夜晚的花朵,白日的幸福

腓比斯:
在北門外的市郊
波旁古的十字路
流氓和扒手們都聚集在愛之谷
貴族們拋開顏面在此喝個爛醉

愛之谷的女郎
幾塊錢就陪你上床
無須珠寶黃金
無須花言巧語
愛之谷的女郎
幾塊錢就陪你上床

愛之谷酒店
愛之谷酒店

  • 专辑:Notre-Dame de Paris
  • 歌手:Riccardo Cocciante
  • 歌曲:Le val d'amour


相关歌词

Riccardo Cocciante Le temps des cathédrales歌词

C'est une histoire qui a pour lieu Paris la belle en l'an de Dieu 1482(Mil-quatre-cent-quatre-vingt-deux) Histoire d'amour et de désir Nous les artistes anonymes De la sculpture ou de la rime Tenterons de vous la transcrire Pour les siècles à venir I

Riccardo Cocciante Le temps des cathédrales - Rappel (Final)歌词

*Il est venu le temps des cathédrales Le monde est entré Dans un nouveau millénaire L'homme a voulu monter vers les étoiles écrire son histoire Dans le verre ou dans la pierre* *x3 Il est foutu le temps des cathédrales La foule des barbares Est aux p

Riccardo Cocciante Le mot Phoebus歌词

[Le mot Phoebus] Esmeralda: Maintenant pourrais-je savoir Qui j'ai l'honneur d'avoir pour mari Gringoire: Je suis le poète Gringoire Je suis prince des rues de Paris ! Esmeralda: Il est le prince des rues de Paris ! Gringoire: Je ne suis pas un homme

Riccardo Cocciante Le Plus Beau Et Le Plus Triste Paysage Du Monde歌词

Le plus beau et le plus triste Paysage du monde C'est celui où il n'est plus Cette lumière qui se perd En un éclair L'espace d'une seconde Comme quand il est apparu Mais si un jour Vos voyages vous emmenaient Dans ce désert Si vous vous trouvez Juste

Riccardo Cocciante La fête des fous歌词

La fête des fous! La fête des fous! La fête des fous! La fête des fous! Gringoire: Laissez-moi présider Cette Fête des Fous Comme on en fait chez nous Où l'on sait s'amuser La fête des fous! La fête des fous! Gringoire: Choisissez le plus laid Parmi

Riccardo Cocciante Tu vas me détruire歌词

Frollo: Cet océan de passion Qui déferle dans mes veines Qui cause ma déraison Ma déroute, ma déveine Doucement j'y plongerai Sans qu'une main me retienne Lentement je m'y noierai Sans qu'un remords ne me vienne Tu vas me détruire Tu vas me détruire

Riccardo Cocciante C'est Un Chapeau !歌词

L'AVIATEUR: Est-ce que mon dessin vous a fait peur? 飞行员: 我的画让你们害怕吗? LES GRANDES PERSONNES: Pourquoi un chapeau ferait-il peur? 大人们: 一顶帽子有什么可怕? L'AVIATEUR: Je ne comprends pas personne ne voit L'éléphant au fond de ce boa 飞行员: 我不知为何没人看到, 有大象在蛇肚子里头. Al

Riccardo Cocciante Les portes de Paris歌词

Les portes de Paris Déjà se ferment sur la nuit La nuit de tous les cris De tous les rires Et de tous les désirs La nuit de tous les vices Qui s'assouvissent Dans le lit de Paris Cabaret de tous les délires Sur le Pont-au-Change Ce soir j'ai rencontr

natsuP Le rouge est amour歌词

静かな湖のほとり 幻想的な古い建物 煌びやかな服を纏い 虚ろな瞳で外を見ていた すべては思うがままに 従わさせて 毎晩違う娘を抱いては狂わせるだけ 悲しみに満ちた空は 愛する事さえも忘れて 欲望のままに 緩やかに流れる時間は 一瞬の快楽も闇に消えて 涙を浮かべた 冷たい人形のように 哀しい顔で僕を見ていた 綺麗な仮面を着けて 誰にも心 知られぬように 優雅に踊る仕草に 目を奪われて 誰にも触れさせないように さぁ箱庭の中へ 切なさに恋焦がれて 運命も未来も 変えてしまう程の熱情 汚れたこの血が絶