MANIACAL DEGREE
作词:haruka
原曲:Maniacal Princess [東方夢時空]
【譯by風&LOLI酱】
願い事が叶う 嫌な売り言葉【內心所想的事如愿以偿 让人生厌的挑衅之语】
口だけのものなら 今はいりません【如果只是嘴上说说的话 现在是不需要的】
貴方が望むもの 中身のない「愛」?【你所期望的 难道是没有内涵的“爱”吗?】
それに意味ないなら お引取りください【倘若没有意义的话 还是请乖乖退出吧】
願い事言えれば 願いは叶うの?【如果说出了心中所想 愿望还会实现吗】
愛を語るならば そこに愛はある?【说着爱的话语 就获得爱了吗?】
言葉並べてても 中身空っぽよ【就算将话语一并说出 内在还是空空如也吧】
夢を語るならば 寝言だけにしてね【要说梦话的话 就请睡着再说吧】
束縛され 時間もなく【被束缚着 时间渐逝】
動けなくて 苦しいまま【痛苦着 无法动弹】
何も出来ず 奪われてる【什么都无法做到 一点一点被掠夺着】
私の今 一つ自由【我现在 只剩下孤零零的自由】
逃げられずに 繰り返した【无法逃避 循环往复】
同じ作業 進まぬ時【同样的作业 无法前进之时】
束縛から 逃げ出したい【好想从束缚中 逃脱出来】
現実から 逃げ出したい【好想从现实中 逃脱出来】
掴んでた物さえ 嘘に見えてる【就连本已抓紧的事物 看起来也有如虚幻】
夢を追うものは 夢に食われる【追逐着的梦想 终究要被梦所吞噬】
欲しいのはただの「自由」【想要的仅仅是“自由”而已】
溢れ出す想いは 行く当てもなくて【满溢而出的思念 毫无目的地游走】
掴んでた物さえ 嘘に見えている【就连本已抓紧的事物 看起来也有如虚幻】
今は自由さえ 買わないとダメ?【现在连自由 都不得不买了么?】
欲しい物は「自由」【想要的东西是“自由”】
幸せ手に入れる 無駄な売り言葉【手中紧握的幸福 无用的挑衅之语】
口だけのものなら 全ていりません【如果只是嘴上说说的话 全部是不需要的】
]私が望むもの 中身ある言葉【我所渴望的 是有内涵的言语】
それに意味ないなら お引取りください【倘若没有意义的话 还是请乖乖退出吧】
願い事唱えて そのまま寝てれば?【不如就这样讴歌着你的愿望 沉沉睡去如何?】
人を愛すのなら そこに愛はある?【如果爱着某人的话 那爱还会存在吗?】
言葉並べてても 中身空っぽね【就算将话语一并说出 身体里面还是空空如也吧】
夢を語るならば 寝言だけにしてね【要说梦话的话 就请睡着再说吧】
束縛され 抵抗せず【被束缚着 无法抵抗】
変わらなくて 流れるままに【无法改变 就这样慢慢流失】
同じことを 繰り返して【同样的事物 循环往复】
ひとつ消えた 私自身【孤零零消失掉的 我自己】
逃げ出せずに 従うだけ【无法逃避 唯有顺从】
同じ作業 同じ時間【同样的作业 同样的时间】
現実から 抜け出したい【好想从现实 挣脱而出】
この場所から 抜け出したい【好想从这个地方 挣脱而出】
溢れ出す想いは 行く先も見えず【满溢而出的思念 找不到前去的方向】
掴んでた物なら 全て嘘だよ【紧紧抓住的事物 全都是骗人的哟】
夢を追うものは 夢に躓く【追逐梦想的脚步 亦会被梦所绊倒】
欲しいのがただの「自由」【想要的仅仅是“自由”而已】
- 专辑:DECADE OF EXPOSE
- 歌手:Alstroemeria Records
- 歌曲:MANIACAL DEGREE