翻譯:黑暗新星
『そうだ!海へ行こう!』/『對了!去海邊吧!』
モテない少年は憂鬱でした/不受歡迎的少年十分憂鬱?
この夏も男だけで終わってしまうのか/這個夏天也要僅被男人包圍著結束了嗎?
そんなの嫌だ!そんなの嫌だ!/鬼才想這樣啊!鬼才想這樣啊!?
しんだほうがマシだ!/還不如去死比較好啊!?
決意した少年は仲間に問いました/下定決心的少年向朋友們問道
君たちモテたいか?僕はモテたいぞ!/你們想受歡迎嗎?我想受歡迎啊!?
今年は海でナンパでone night love だ!/今年要在海邊搭訕來場one night love!?
『やってやろうぜ!』『あぁもちろんだ!』/『那麼就動身吧!』『嗯那當然了!』?
一致団結だ!そして僕たちは秘策を考えた/團結一致!然後我們考慮起了秘技
屋上でお肌を焼きまくり/在陽臺上反復曬黑皮膚
ワイルドボディで一発KO/靠狂野的身軀一下KO
黒焦げだ!黒焦げだ!/曬得焦黑啦!曬得焦黑啦!
どうなっている!?/怎麼會這樣?!?
かりんとうだ!かりんとうだ!/江米條啊!江米條啊!
みんなが逃げる!!/大家都逃走了!!?
焼き過ぎた!焼き過ぎた!/曬過頭啦!曬過頭啦!
日焼けのせいだ!!/都是曬黑的錯啊!!?
大失敗!大失敗!撤退だ!/大失敗!大失敗!就此撤退吧!
『そうだ!山へ行こう!』/『對了!去山裡吧!』
モテない少年は考えました/不受歡迎的少年思考著?
一度の失敗で挫けていいのかと/豈能因一次失敗而受挫嗎?
そんなの嫌だ!そんなの嫌だ!/鬼才想這樣啊!鬼才想這樣啊!?
しんだほうがマシだ!/還不如去死比較好啊!?
決意した少年は仲間に問いました/下定決心的少年向朋友們問道
君たちまだまだやれるな?僕は戦うぞ!/你們還想繼續嗎?我要繼續戰鬥喔!?
次こそ山でナンパでYAMA girl party!/接下來要在山裡搭訕來場山野girl party!?
『やってやろうぜ!』『あぁもちろんだ!』/『那麼就動身吧!』『嗯那當然了!』?
一蓮托生だ!そして僕たちは秘策を考えた/同甘共苦!然後我們考慮起了秘技
はちみつをお肌に塗りたくり/在皮膚上亂塗滿蜂蜜
甘い香りでノックアウトだ!/靠甜甜的香味取得勝利!
虫まみれ!虫まみれ!/被蟲包圍啦!被蟲包圍啦!
どうなっている!?/怎麼會這樣?!?
くまさんだ!くまさんだ!/熊出現啦!熊出現啦!
僕らが逃げる!!/我們逃走了!!?
はちみつだ!はちみつだ!/都是蜂蜜!都是蜂蜜!
こいつのせいだ!!/都是這玩意兒的錯!!?
大失敗!大失敗!撤退だ!/大失敗!大失敗!就此撤退吧!
もうだめだ もうだめだ この先ずっと/已經不行了 已經不行了 從今以後?
誰かに愛されることなどはない/都不會被任何人愛上了?
『大丈夫だ』『問題ない』差し伸べられた手/『放心吧』『沒關係的』有手向我伸來?
振り返るとそこには友がいた/回頭一看朋友們就在那裡
大好きだ 大好きだ/最喜歡了 最喜歡了
お前らこのヤロー!/你們這群混蛋!?
アハッハーハ ウフッフーフ ウーフウフフフーン/啊哈哈哈 唔呼呼呼 唔呼唔呼呼呼?
この夏 少年は いつもと変わらない/這個夏天 少年也是 與往常一樣?
最高に楽しい日々を過ごした/度過著最快樂的日子?
でもやっぱり彼女ほしい!(字余り)/但真的還是想要女朋友啊!(多餘的話)
- 专辑:Circle of friends Vol.3
- 歌手:Circle of friends
- 歌曲:夏は短し恋せよ男子