VOCALOID 悪ノ娘歌词


2024-11-10 07:37

「さあ、ひざまずきなさい!」
「快给我跪下!」

むかしむかしあるところに【很久很久以前】
悪逆非道の王国の【在某个大恶不道的王国】
顶点に君临するは【有一位君临天下】
齢十四の王女様【芳龄十四的公主】
绚烂豪华な调度品【豪华绚丽的用品】
颜のよく似た召使【面容相似的下仆】
爱马の名前はジョセフィーヌ【名为约瑟芬的爱马】
全てが全て彼女のもの【全部全部都属於她】
お金が足りなくなったなら【钱不够用的话】
愚民どもから榨りとれ【就从愚民身上榨取】
私に逆らう者たちは【所有反抗我的人】
粛清してしまえ【全部格杀勿论】

「さあ、ひざまずきなさい!」
「快给我跪下!」

悪の华 可怜に咲く【恶之花 楚楚盛放】
鲜やかな彩りで【鲜艳的姿彩】
周りの哀れな雑草は【四周可怜的杂草们】
呜呼 养分となり朽ちていく【呜呼 变成养分腐烂枯朽 】

暴君王女が恋するは【暴君公主爱上的是】
海の向こうの青い人【大洋彼岸的蓝衣青年】
だけども彼は隣国の 【但他却对邻国的】
绿の女にひとめぼれ【绿衣少女一见钟情】
嫉妬に狂った王女様【忌妒发狂的公主】
ある日大臣を呼び出して【某天唤来了大臣】
静かな声で言いました【用平静的声音下令】
「绿の国を灭ぼしなさい」
「灭了那个绿之国」
几多の家が焼き払われ【无数的房屋烧毁了】
几多の命が消えていく【无数的生命消失了】
苦しむ人々の叹きは【苦难人民的哀叹声】
王女には届かない【传不到公主的耳里】

「あら、おやつの时间だわ」
「啊啦 是下午茶时间了」

悪の华 可怜に咲く【恶之花 楚楚盛放】
狂おしい彩りで【疯狂的姿彩】
とても美しい花なのに【开的如此美丽的花】
呜呼 棘が多すぎて触れない 【呜呼 却因多刺而无法碰触】

  • 专辑:[初音ミク]ミクの日大感謝祭 2DaysコンプリートBOX
  • 歌手:VOCALOID
  • 歌曲:悪ノ娘


相关歌词

Baguettes Ensemble 悪ノ娘歌词

mothy_悪ノP 悪ノ娘 "オーホッホッホ さあ.ひざまずきなさい!" むかしむかしあるところに 悪逆非道の王国の 顶点に君临するは 齢十四の王女様 绚烂豪华な调度品 颜のよく似た召使 爱马の名前はジョセフィーヌ 全てが全て彼女のもの お金が足りなくなったなら 愚民どもから搾りとれ 私に逆らう者たちは 粛清してしまえ "さあ.ひざまずきなさい!" 悪の华 可怜に咲く 鲜やかな彩りで 周りの哀れな雑草は 呜呼 养分となり朽ちていく 暴君王女が恋するは 海の向こうの青

mothy 悪ノ娘歌词

「さあ.ひざまずきなさい!」/「來,跪下!」 悪ノ娘 作詞:悪ノP 作曲:悪ノP 編曲:悪ノP 唄:鏡音リン by:CHHKKE むかしむかしあるところに/很久很久以前在某個地方 悪逆非道の王国の/有個暴虐無道的王國 頂点に君臨するは/君臨其頂點的 齢十四の王女様/是年方十四的公主殿下 絢爛豪華な調度品/絢爛豪華的日常用品 顔のよく似た召使/長相酷似的僕人 愛馬の名前はジョセフィーヌ/愛馬的名子是喬瑟芬奴 全てが全て彼女のもの/全部全部都屬於她 お金が足りなくなったなら/如果錢花光了 愚民どもか

片霧烈火 悪ノ娘歌词

むかしむかしあるところに/很久很久以前在某個地方 悪逆非道の王国の/有個暴虐無道的王國 頂点に君臨するは/君臨其頂點的 齢十四の王女様/是年方十四的公主殿下 絢爛豪華な調度品/絢爛豪華的日常用品 顔のよく似た召使/長相酷似的僕人 愛馬の名前はジョセフィーヌ/愛馬的名子是喬瑟芬奴 全てが全て彼女のもの/全部全部都屬於她 お金が足りなくなったなら/如果錢花光了 愚民どもから搾りとれ/就再從愚民身上榨出來 私に逆らう者たちは/那些反抗我的傢伙 粛清してしまえ/就通通肅清一番 「さあ.ひざまずきなさい!

みちゃおん 悪ノ娘歌词

むかしむかしあるところに/很久很久以前在某個地方 悪逆非道の王国の/有個暴虐無道的王國 頂点に君臨するは/君臨其頂點的 齢十四の王女様/是年方十四的公主殿下 絢爛豪華な調度品/絢爛豪華的日常用品 顔のよく似た召使/長相酷似的僕人 愛馬の名前はジョセフィーヌ/愛馬的名子是喬瑟芬奴 全てが全て彼女のもの/全部全部都屬於她 お金が足りなくなったなら/如果錢花光了 愚民どもから搾りとれ/就再從愚民身上榨出來 私に逆らう者たちは/那些反抗我的傢伙 粛清してしまえ/就通通肅清一番 「さあ.ひざまずきなさい!

下田麻美 悪ノ娘歌词

「さあ.ひざまずきなさい!」 「快给我跪下!」 むかしむかしあるところに[很久很久以前] 悪逆非道の王国の[在某个大恶不道的王国] 顶点に君临するは[有一位君临天下] 齢十四の王女様[芳龄十四的公主] 绚烂豪华な调度品[豪华绚丽的用品] 颜のよく似た召使[面容相似的下仆] 爱马の名前はジョセフィーヌ[名为约瑟芬的爱马] 全てが全て彼女のもの[全部全部都属於她] お金が足りなくなったなら[钱不够用的话] 愚民どもから榨りとれ[就从愚民身上榨取] 私に逆らう者たちは[所有反抗我的人] 粛清してしまえ

VOCALOID 男の娘メモラブル歌词

人類の歴史の中で/人類的歷史之中 ポップでキャッチー非常事態/突然彈出引人注意的非常事態 今やもうスタンダードの/現在已經是標準了 立派なカルチャー/堂皇的文化 心の中の奥の方で/現在開始侵入攻略 現在侵攻インベイディング/心中的深處 こんな可愛い子が/這樣可愛的孩子 女の子のはずがない/不可能是女孩子呢 妹 or 弟/「妹」or「弟」 姉(ねえ) or 兄貴/「姊」or「哥」 ちゃん or キュン/「醬」or「君」 私 or ボク/「私」or「僕」 ニーズに使い分ければ/只要弄清楚自己的需要

mothy 白ノ娘歌词

白ノ娘 作詞:悪ノP 作曲:悪ノP 編曲:悪ノP 唄:弱音ハク(初音ミク) 翻譯:reiminato by:CHHKKE 「生きていてごめんなさい」/「我活在這世上真是對不起」 いつのまにか口癖/不知何時變成了口頭禪 弱音ばかり吐いていた/總是說著喪氣話 つまらぬだけの人生/過著只有無趣可言的人生 村の人たちは皆/村裡的每個人 きれいな緑の髪/都有一頭漂亮的綠髮 仲間外れの私/被眾人排斥在外的我 人と違う白い髪/長得卻是跟別人不一樣的白髮 森の奥で密かに/在森林隱僻的深處 そびえ立つ千年樹/聳立

VOCALOID 悪食娘コンチータ歌词

 悪食娘コンチータ 作詞:悪ノP 作曲:悪ノP 編曲:悪ノP 唄:MEIKO 合音:鏡音リン・レン by:CHHKKE 「さあ.残さず食べなさい」/「不准剩下,全部吃光」 腐臭漂う背徳の館/飄散腐臭的背德之館 今日もはじまる最後の晩餐/今天也開始了最後的晚餐 身の毛もよだつ料理の数々/各種令人毛骨悚然的料理 ひとり食い漁る女の笑顔/獨自吞食的女人露出了笑容 彼女の名前はバニカ・コンチータ/她的名字叫做Banica・Conchita かつてこの世の美食を極めた/早已嚐盡世上所有美食 その果てに彼

モーニング娘。 愛しき悪友へ歌词

もう 許してるわ あの時のことは そうね 今では 誇りに思ってるわ ああ 雨もあがり 涼しげな時間 やっと 再会 懐かしい級友(ともだち)に 恋人に見せた 卒業アルバムを 笑顔ばかりだねって 言われて気づいたのよ ねえ 綺麗に なったね 素敵な恋なのね 良かったね 今度は 会わせてよね ねえ 綺麗に なったね 自分のことのように うれしいわ 愛しい 悪友(とも)へ ああ ひとしきりに 話が進んで 癒える つかの間 学生時代のようで 誤解が生んだ 口げんかなんて あきれ顔になるほど 些細な出来事だ

VOCALOID 洛式水墨娘歌词

雾蒙蒙 城头上 玄月下指尖 轻拭过 脸颊的 旧伤疤路隐隐 旧马车 浅泥洼嘴角 又勾起 稀疏的 短胡渣杀 厮杀 厮杀千万年恩怨 终归于剑下杀 厮杀 厮杀刀光的筹措 我蘸血为画莫笑 旧衣衫 旧长剑 走过天涯且看 风为屏 草为席 天地为家意气 刀之尖 血之涯 划过春夏把酒 一生笑 一生醉 一世为侠一剑 一瞬间 一眨眼 事了不见只见 琉璃片 房瓦间 留下墨点闻听 说书人 也曾将 故事杜撰听罢 取壶酒 踏歌去 醉意阑珊雾蒙蒙 城头上 玄月下指尖 轻拭过 脸颊的 旧伤疤路隐隐 旧马车 浅泥洼嘴角 又勾起 稀