Intelligence 楽园追放の果実[智慧 放逐乐园的果实]
翻译:N子
修正:普拉奇娜
退屈に饱きて 鸣らす指の合図[受够了无聊 打了个响指]
薄暗い部屋の中 駆け引き蠢く[昏暗的房子里 黑暗蠢蠢欲动]
歪んだ惨剧 游戯をお望みでしょう?[你在期盼着如同歪曲惨剧般的游戏吧?]
冷たい瞳が 歪む 喉が 乾いて苦しい[眼神歪斜 喉咙干涩而痛苦]
胸は 高鸣っているわ[心跳 正在加快]
血を见るために仕挂けたの[这一切都为了见血而准备]
憎しみの永久机関 仕组まれた罠へ[憎恨的永久装置 带你走向设下的陷阱]
堕ちて行く瞬间まで笑颜で诱い込むのよ[用笑容诱使你跌入无底深渊]
一秒たりとも隙は见せないわ[我不会露出一丝破绽]
私を赌けましょう[将我做为赌注吧]
Noirが出たのなら[若黑色能出现的话]
贵方が感じたことのない[你就能知道你从未感受过的]
更纱に包まれた 秘密を暴いて蔑んで
[纱绢下潜藏的秘密 任你剥出任你辱蔑]
白い足 触れる事も お望みの姿で[白皙的双脚 也如你的所愿尽情触摸]
唇を舐めて 距离を测りながらも[舔吻着唇瓣 同时进行着计量]
忧い惑う仕草 少し怯える视线で狙う[用稍显怯懦的视线盯上了因忧郁而迷惑的动作 ]
后悔を口にしては 诱っているの[嘴上说着后悔实际在引诱着的是]
マーチンゲ-ル[martingale]
Martingale,一种下了赌注后再加赌注的赌法
憎しみの迷宫组曲 编み上げた嘘へ[憎恨的迷宫组曲 献给已编织好的谎言]
堕ちて行く瞬间さえ[即使在坠落的瞬间]
トリックは破られるはずない[你依然无法识破这阴谋]
ダイスは谋の中へ[这骰子向阴谋的中心起舞]
贵方に委ねましょう[全都交给你吧]
そうRougeが出たのなら[若鲜红就这么出现的话]
私の愿いを闻くのよ[请倾听我的祈求]
茨の冠 杭を打つ胸元へ[荆棘的皇冠 置于激烈鼓动的胸口]
地に浸(ひた)る只の抜け壳[没入地面的只是褪去的外壳]
永久に裏切りも绝望も呼ばない[永久的背叛亦称不上绝望]
突き刺さす棘 蔷薇が色づく[穿刺的荆棘 将蔷薇染上颜色]
朽ちて消えるまで见つめているから[我会一直注视 直到你消失殆尽]
沢山の蕾を抱えて绮丽に咲いてください[所以请怀抱着众多的花蕾美丽地绽放]
- 专辑:Garnet Bride
- 歌手:趣味工房にんじんわいん
- 歌曲:Intelligence [楽園追放の果実]