Sylvester Levay Nichts, nichts, gar nichts歌词


2024-11-10 07:34

Ich wollt’, ich wäre wirklich du.
我多希望能像你一样,
In der Zwangsjacke statt im Korsett.
穿着拘束衫,而不是紧身衣。
Dir schnürn man nur den Körper ein,
对于你他们仅仅捆住身体,
mir fesselt man die Seele.
而我却被束缚住灵魂。
Ich habe gekämpft
我奋力反抗,
und mir alles ertrotzt.
好像取得了胜利。
Und was hab’ ich erreicht?
可最后又得到了什么?
Nichts, nichts, gar nichts!
没有,没有,什么都没有!

Denn die einzige Lösung wär der Wahnsinn
因为唯一的拯救就是疯狂,
und die einzige Rettung wär der Sturz.
因为唯一的解脱就是毁灭。
Es lockt mich der Abgrund.
我站在悬崖边上,
Ich möchte mich fallen lassen –
想要把这一切终结——
warum schaudert mir vor dem Sprung?
可为什么没勇气纵身一跳?

Wär ich nicht verdammt dazu Elisabeth zu sein,
如果不是什么伊丽莎白该有多好,
dann wär ich Titania.
我要做泰坦尼娅。
Und würde lächeln, wenn man sagt:
若他们说:她发疯了!
Sie ist verrückt!
我会依然微笑。

Ich steh auf dem Seil
我站在钢丝上,
und die Angst macht mich krank,
恐惧噬啮我灵魂。
dann schau ich nach unten, seh ich
往下看,我看见什么?
nichts, nichts, gar nichts!
没有,没有,什么都没有!

Ich taste mich weiter mit suchendem Schritt
我一分一分向前挪动,
und fürchte mich immer vor dem
可让我恐怖的究竟是什么?
nichts, nichts, gar nichts.
没有,没有,什么都没有!

Wirklich frei macht
也许只有发疯
wahrscheinlich nur der Wahnsinn.
才能带来完全的自由。
Doch zum Wahnsinn fehlt mir der Mut.
但我缺乏疯狂的勇气。

So spiel ich die Starke und tu was ich tu,
于是我在生活中扮演强者的角色,
als wär dieses Leben mehr als
仿佛我的生命不过是
Täuschung, Irrtum, Betrug.
一场骗局,一个错误。

Als wär nichts, nichts,
生活没有,没有,
gar nichts genug.
永远没有满足。

  • 专辑:Elisabeth: Die Highlights der deutschen Uraufführung 2001, Colosseum Theater Essen
  • 歌手:Sylvester Levay
  • 歌曲:Nichts, nichts, gar nichts


相关歌词

Sylvester Levay Die Schatten werden länger歌词

Tod: 死神: Zeit, dass wir uns endlich sprechen. 我们终于打破沉默, Zeit, das Schweigen zu durchbrechen. 我们终于彼此说话. Du kennst mich. Ja, du kennst mich. 你认得我,是的,你认得我. Weisst du noch? Du warst ein Knabe, 还记得吧?那时你还是个孩子, als ich dir versprochen habe, 那时我曾经答应过你, dass

Sylvester Levay Wenn ich tanzen will歌词

德语歌词翻译:达也 Elisabeth伊丽莎白: Was für ein Triumph! 这是怎样的凯旋啊! Tod死神: Mein Triumph! 我的凯旋! E: Welch ein Fest! 多么美妙的庆祝! T: Mein Fest! 我的庆功! E: Ich hab die Feinde überwunden. 我战胜了敌人. T: So Änderst du den Lauf der Welt in meinem Sinn, so eng sind wir verbunden

Sylvester Levay Ich gehör nur mir歌词

Ich gehor nur mir By Pia Dowes Ich will nicht gehorsam, 我不要唯唯诺诺, gezähmt und gezogen sein. 言听计从,俯首帖耳. Ich will nicht bescheiden, 我不要矫揉造作, beliebt und betrogen sein. 曲意逢迎,讨人欢心. Ich bin nicht das Eigentum von dir, 我不是你的所有物, denn ich gehör nur mir. 因为我只

Sylvester Levay Boote in der Nacht歌词

Elisabeth: Liebe kann vieles, 爱情万能, doch manchmal ist Liebe nicht genug. 但有时仅有爱情远远不够. Glaube ist stark, 信仰强大, doch manchmal ist Glaube Selbstbetrug. 但有时信仰只是自我欺骗. Wir wollten Wunder, 我们期盼奇迹, doch sie sind nicht geschehn. 但奇迹最终没有出现. Es wird Zeit, dass

Sylvester Levay Jenseits der Nacht歌词

Ich: Sie kann uns nichts mehr antun. Maxim: Ich stand am Abgrund und sah in die Tiefe Mein Herz war Eis und jede Hoffnung tot. Ich: Und ich stand hinter dir und hatte Angst um dich, weil unsichtbare Schatten dich umgaben Maxim: Wie wär es mir ergange

Sylvester Levay Der Schleier fällt歌词

TOD: Der Schleier fällt. 面纱飘落, Verlaß die Schatten! 阴霾散尽. Ich hab' mich so 这一刻 nach dir gesehnt. 我盼望了多久? Laß mich nicht warten! 不要让我再等下去. ELISABETH: Mach die Nacht zum Morgen! 快把黑夜变成黎明, Laß mich frei sein 给我自由 und geborgen! 给我安宁. Lösch die Erinn'rung

Sylvester Levay Rebecca歌词

MRS. DANVERS: Das ist ihr Bett. Und hier - das ist ihr Nachthemd. Wunderschön, sehn Sie nur! Leicht wie ein Windhauch, so seidig, ein schmeichelndes Nichts. Und jede Faser atmet noch heut' den Duft ihrer Haut. Auch wenn sie hier nicht mehr schläft, a

Sylvester Levay Die Schatten werden länger (Reprise)歌词

Zeit, dass wir uns endlich sprechen. Zeit, das Schweigen zu durchbrechen. Du kennst mich. Ja, du kennst mich. Weisst du noch? Du warst ein Knabe, als ich dir versprochen habe, dass ich dir immer nah bleib'. O, ich hab' dich nie vergessen. Meinen Freu

Sylvester Levay Prolog歌词

Stimme des Richters (gesprochen): Aber warum, Lucheni? Warum haben Sie die Kaiserin Elisabeth ermordet? Lucheni (gesprochen): Alla malora! Stimme des Richters (gesprochen): Antworten Sie, Luigi Lucheni! Lucheni (gesprochen): Warum, warum... Nacht für